Слинги в Корее
Ношение в слингах раньше было очень популярно в Корее. Совместный сон, грудное вскармливание, ношение на руках - все это было чем-то привычным и устоявшимся. Впрочем, как и в некоторых других странах, это обусловлено отнюдь не симпатией ко взглядам естесвенного родительства, а банально жизненной необходимостью.
Корея стала активно развиваться лишь с 60х годов 20 века, и до этого момента условия жизни были весьма тяжелые. Детей приматывали в слинг, чтобы было удобнее работать в полях. Присматривать за ними было некому, а работы было много. Совместный сон был обусловлен не самыми лучшими жилищными условиями: раньше полы обогревались дымом, и семья спала вместе, потому что отдельно было спать холодно. Впрочем и до сих пор, многие корейские семьи спят в одной комнате вповалку на полу (младенцы спят с родителями порой лет до 14). Полы обогреваются газом, а совместный сон дает возможность экономить тепло.
В 90% случаев кореянки рожают погодок. Грудное вскармливание длится максимум до года, среди причин его прекращения не только беременность вторым ребенком, но и банальные плоды цивилизации - погулять отдельно от ребенка, иметь возможность употреблять спиртные напитки... В Корее очень большой выбор смесей, поэтому кореянки не особо утруждают себя естественным вскармливанием.
Дети в Корее - это будущее. В самом прямом смысле. Здесь нет государственных пенсий, и дети обязаны обеспечивать родителей. Поэтому, семьи рожают, и конечно, стараются родить мальчиков. На детей тратятся огромные деньги, в брендовых отделах младенчиковые вещи стоят как крыло самолета. Есть, конечно, и более дешевые отделы. Но корейцы обожают наряжать малышей в дорогущие вещи.
Рабочие условия для женщин часто плохие, поэтому многие с рождением ребенка уходят с работы. Те женщины, которые хотят продолжать работать, выходят на работу через месяц после родов. В таком случае обычно бабушка перебирается жить и сидит с ребенком. В случае надобности бабушка может дать грудь младенцу, для многих корейцев это нормально.
В случае развода ребенок априори остается с отцом. Крайне сложно, практически невозможно матери отсудить ребенка. Да и многие мамы этого просто не хотят. Женщины получают значительно меньше мужчин. Соответственно, мужчина сможет прокормить детей и дать им образование, а женщина, вероятнее всего, нет. Так как папы работают, дети сдаются на воспитание папиным родителям. Жизнь у бабушки отнюдь не похожа на наши радужные представления о любящих бабушкиных руках, балующих детей. В Корее бабушки помнят и голод, и холод, поэтому экономят на всем и не балуют внуков.
В Корее очень распространены ясли, буквально на каждом шагу с 5 месяцев. Те, у кого есть деньги на ясли (а удовольствие недешевое, не менее 500-600 долларов в месяц), отдают своих детей туда, даже если сидят дома. В садики (с 3 лет) отдают детей все (даже если мам сидит дома и не работает). И это нормально и логично. Корейцы живут общиной. И коллектив для них гораздо важнее индивидуума. Соответственно, надо привыкать к коллективу с младенчества. К тому же, ситуация с трудоустройством женщин постепенно меняется, и все больше мам стремится выйти на работу вскоре после родов, а значит воспитанием младенца занимается бабушка или ясли. Впрочем, далеко не каждая корейская свекровь будет стирать пеленки, и поэтому обычно помогают мама и сестры со стороны жены, а не мужа.
В первый месяц после родов женщина окружена максимальной заботой: отдыхает, а ребенка и еду ей подносят в постель.Новорожденных первые три месяца стараются не выносить из дома. По дому носят преимущественно горизонтально: на руках и укачивают в коляске. Некоторые матери и бабушки используют хабури, слинги с кольцами или кенгурушки с горизонтальными положениями. Вообще нужно отметить, что все изменения в семье, связанные с рождением ребенка, в корейской семье проходят легко в фоновом режиме. В отличие от России, там нет такого поклонения культу рождения ребенка, когда практически полностью меняется жизненный уклад семьи
Примерно с 3х месяцев малыша смело привязывают за спину и отправляются покорять городские просторы. В Корее продается много современных аналогов подеги, когда торс оборачивается и ребенок притягивается по всей длине, при этом слинг имеет современный вид. Спереди подеги практически никогда не носят.
Кроме этого, мамы часто используют коляски, переносные сумки от колясок, эргорюкзачки различных марок, чуни, подеги, кенгурушки и разные современные слинги. В первую очередь, выбор приспособления для ношения ребенка диктуется удобством для мамы и благосклонностью малыша, а физиологичность позы и прочие "слингозаморочки" - удел продвинутых в слингоношении мам.
Современная Корея активно поддерживает матерей в их стремлении носить на себе малышей. Несмотря на наличие традиционных средств для ношения детей, на слингорынке Кореи постоянно появляется что-то новое: чуни, различные физиологичные рюкзачки. Свои традиции корейцы любят и уважают, это святое. Поэтому ношение на себе детей - картина достаточно привычная.
Как уже отмечалось, физиологичностью положения ребенка озабочены мало. Голова ребенка может болтаться в разные стороны, если тот уснул, и это никого не заботит. Чтобы ребенку было тепло, сверху его закрывают одеялом, перегрев и отсутствие свежего воздуха считаются меньшим злом, нежели простудить ребенка.
О классике
Классические корейские слинги - это хабури и подеги. Хабури - это просто сложенная по диагонали простыня, большой платок или покрывало, используемые для ношения детей и прочих нужд. Чаще всего хабури входят в арсенал слингобабушек, а молодежь им пользуется очень редко. Такая уже часть постигла и подеги - им пользуются как правило, бабушки, а молодежь предпочитает современные кенгурушки или рюкзачки. В большинстве случаев в современной корейской семье используются и машина , и переноска, и коляска.
Подеги.
Существует несколько разных написаний этого слова - podaegi, podegi, pod, podagi. Причина таких разночтений кроется в особенностях перевода с корейского на английский язык. Корейский язык основан на фонетическом алфавите, поэтому один и тот же слог может произноситься по-разному. Наиболее верным написанием слова будет "podaegi" или "podegi". При произношении оно делится на три слога.
- "poh" - произносится как английское "pole",
- "deh" - как английское "dead"
- "gee" - так же, как в слове "geek"
Иногда можно встретить краткое название - "pod", однако, если вы спросите в Корейском магазинчике, есть ли у них "pod", то вас не поймут:).
В современной Корее слово "podaegi" стало практически нарицательным и означает "baby carrier" - средство для ношения детей, слинг. Однако этимология этого слова не вполне прозрачна.
Корейский разговорный язык известен уже сотни лет, но во времена, когда письменный язык еще отсутствовал, он многое взял у китайского языка. В результате этой ассимиляции появились слова, которые имеют схожее значение в обоих языках. Одно из этих слов "po-dae", что означает "большой мешок/рюкзак, в котором можно что-либо нести". Если говорить о чисто корейском языке, то это же слово звучало бы как "jah-roo".
Раньше такой мешок ("po-dae") использовали для переноски и хранения муки, соли и подобных сыпучих продуктов. Мешок делали из волокна конопли, так как оно хорошо предохраняло содержимое от влаги, и из хлопка. Возможно, по аналогии с этим мешком и был назван "мешок" для переноски детей. Стоило только добавить слог "gi", тем самым запустив в обращение слово "podaegi". По другой версии, "po" означает "одеяло, накидка", "dae gi" - завязывать. Таким образом "подеги" можно расшифровать как "одеяло или накидка, которую завязывают на себе".
Иногда можно встретить слово ah-gee-dtee или dtee для обозначения слова "слинг". Это слово является более общим по своему смыслу и обозначает любые средства, используемые для ношения детей. "Ah-gee" означает "ребенок". Если в Корее вы захотите приобрести слинг, вы можете использовать слово "подеги" ("podaegi"), а если вас не поймут, скажите "dtee" или "ah-gee-dtee". В этом случае подавляющее большинство корейцев поймет, что же вы хотели сказать.
фото G. Dimitri Boria, Корея 1951г
A Mother Feeding her Baby
Выглядит подеги как прямоугольный кусок ткани с очень длинной узкой поясной лямкой. Широкое полотно спинки традиционного подеги использовалось и как элемент одежды, оно прикрывало мамину грудь и живот. Основное полотно обычно было утепленным, похожим на стеганое одеялко, а вот современные модели гораздо тоньше и больше похожи на мей-тай.
Подеги, как и другие азиатские слинги, предназначен для заспинного ношения - ведь такой способ ношения дает возможность освободить маме руки для домашних дел. Есть два способа ношения подеги.
- Первый, классический способ.
Кладем (садим) ребенка посередине полотна. Присаживаемся рядом, берем ребенка вместе с полотном и натягиваем ткань так, чтобы ребенок был прижат плотно к вашей спине. Аккуратно поднимаемся, проводим лямки подмышками и перекрещиваем их на груди.
Фото с сайта www.wearsthebaby.com
Затем выводим лямки назад (также подмышками) и перекрещиваем их под попой ребенка. Ножки малыша должны быть разведены в стороны. После этого лямки возвращаются впереди и завязываются удобным вам способом.
- Второй способ похож на "шарфовую" намотку "рюкзак".
Начало классическое. Прижимаем плотно ребенка тканью, аккуратно поднимаемся, проводим лямки подмышками и перекрещиваем их на груди.
Фото с сайта www.naturalbirthandbabycare.com
Затем лямки через плечи выводим назад, перекрещиваем под попой ребенка и завязываем спереди.
Есть также третий способ, используемый для подеги с более узкими полотнами. Он аналогичен способу, которым обычно завязывают хмонг-слинг и ему подобные - лямки сразу идут вперед через плечи, потом (иногда с перекрещиванием на груди) возвращаются подмышками мамы назад, пересекаются снова под попой ребенка и завязываются спереди.
Для того, чтобы подеги в классической намотке хорошо держал малыша и никуда не съезжал с мамы, есть один секрет. Впрочем те, кто когда либо пробвоал носить в африканских платках (канга и др), наверняка этот секрет знают. Большое значение имеет осанка мамы. При "торсовых" намотках, когда нет какой-либо фиксации полотен на плечах несущего, осанка имеет очень большое значение.
По мере проникновения азиатских слингов на территорию Европы и Америки, интерес к ним неуклонно возрастал. И подеги не стал исключением: западно-европейские слингомамы очень заинтересовались корейским слингом. Этот интерес не могли не учесть слингопроизводительские компании, и вскоре появились западные аналоги. Один из известных производителей - EllaRoo. Они начали шить два вида подеги - традиционные и современные с более узким полотном. И у того и у другого есть свои плюсы и минусы. Традиционный подеги удобней, он более безопасен для ношения маленьких деток и более прост в обращении: времени на то, чтобы его завязать, нужно меньше. В свою очередь подеги с узким полотном менее жаркий, выглядит менее экзотично, зато требует больше времени на то, чтобы точно отцентрировать местонахождение малыша: более узкое, оно требует более точного "прицела" и не прощает малейшего смещения ребенка в сторону. И тот и другой вид имеют своих поклонников, но оба они очень удобны и комфортны.
Поклонники этнослингов могут сами легко сшить подеги - инструкция на английском. Благодаря отсутствию точно заданных размеров и простой конструкции, его может сшить мама даже без особых швейных навыков.
Хабури.
Хабури - еще одно средство для ношения детей, ранее очень распространенное в Корее. Если подеги преимущественно встречается на территории южной части страны, то хабури не имеет региональных ограничений. Он очень прост - по сути это сложенная по диагонали простыня, большой платок или покрывало, используемые для ношения детей и прочих нужд.
Фото из семейного архива Ли Светланы. На фото бабушка Агриппина и внучка Юля. Фото nikomi-san
Его легко завязать: ребенка кладем посередине на основание треугольника (ножки смотрят в угол, который является вершиной треугольника),. Прижимаем ребенка полотном к спине, при этом один конец треугольника идет под мышкой, а второй сверху через плечо, на груди перекрещиваем, заводим под попку малыша и там завязываем узел.
"Вершину" треугольника, кстати, можно подвернуть под попу и сделать что-то вроде гамачка: так ребенок будет лучше зафиксирован в слинге.
На фото Ли Светлана Андреевна и дочь Эвелина
Готово! :)
Чуни. Chunei baby carrier
Чуни - это современный корейский слинг, представляющий собой модернизированный подеги. Он отличается меньшим размером спинки, и более "техничным" исполнением, очень схожим по внешнему виду с физиологичными рюкзаками.
Основное полотно чуни фиксируется у мамы на груди (или спине) с помощью липучки. По нижней части чуни проходит плотная полоса ткани с фастексами на концах. Она не только позволяет дополнительно зафиксировать слинг и подрегулировать его под размер носящего, но и создает подобие кармана, в котором утопает попа малыша (см. фото и видео ниже). Верхние лямки соединяются между собой небольшой стропой. Она удерживает лямки на плечах несущего и не дает им соскользнуть. Основное полотно чуни уплотнено, и скроено так, чтобы основной вес ребенка приходился не на плечи несущего, а на всю его верхнюю часть тела, включая бедра. Кроме того, как и в традиционном подеги, чуни вполне может служить элементом одежды матери, так как полностью закрывает ее спину, грудь и живот.
В тон слингу обычно прилагается плотный подголовник, который крепится на липучках к лямкам слинга. Им удобно фиксировать голову малышу, если тот уснул
В чуни носят в вертикальных положениях начиная с 2х месяцев и до 2-3х лет. Используется два положения - спереди и сзади, при этом положение "спереди" чаще рекомендуют для тех деток, кто еще не сидит самостоятельно. Заметим, что "посадка" ребенка далеко не всегда физиологична. Иногда малыша носят просто с выпрямленными ногами, дополнительно зафиксировав его под попой. Именно так многие корейцы и китайцы носят в подеги, хмонг-слингах и подобных им переносках.
Для тех, кто только начинает носить слинг и не уверен в себе, в чуни есть специальные фиксирующие "трусики", дополнительно поддерживающие ребенка.
Способ надевания чуни похож на подеги:
Ребенка аккуратно перемещаем за спину, затем накрываем его полотном слинга и застегиваем его спереди. Фиксируем дополнительно стропами, и готово! Как говорят корейские производители, чуни - это слинг, который одевается за 5 секунд!
Просмотреть видеоинструкцию с www.youtube.com
Интересно, что существует шарфовая намотка, известная как chunei back carry/double hammock (в России называется двойное ребозо). Способ фиксации в ней ребенка весьма похож на традиционные чуни, да и название говорит само за себя.
В современной Корее ситуация со слингоношением медленно, но верно меняется. Есть множество колясок и приспособленных к ним дорог и магазинов:), многие мамы озабочены состоянием позвоночника ребенка и соответственно поддержкой головы во время сна, а значит и выбором правильной переноски. И все же, все совсем не так, как в России. Другой менталитет и культура дают совершенно иной уклад жизни и представления о том, как правильно воспитывать детей. Но что не может не радовать, ношение детей в слингах - часть этой жизни, традиция, которую очень чтут и берегут.
г.Томск-2010-2015
Источники:
http://www.babyslingsandcarriers.com/, http://www.naturalbirthandbabycare.com/
http://www.uhboohbahbaby.com/2007/10/what-does-podae.html, http://cottoncradles.com/podaegi.htm
http://www.monroegallery.com/detail.cfm?id=364, http://www.slingbabies.co.nz/Site/History_2.ashx
http://littleseouls.blogspot.com/, http://groups.yahoo.com/
http://kimchimamas.typepad.com/, http://www.thebabywearer.com/
http://www.hosausa.com/
http://www.ihosacanada.com/
Рекомендуем также:
Сообщество в ЖЖ, посвященное этническим слингам
http://community.livejournal.com/ethnic_carriers/